楊氏之子文言文翻譯
《楊氏之子》是南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》中的一則故事,講述了梁國(guó)姓楊人家的九歲男孩的聰明才智。以下是這則故事的文言文原文及其翻譯:
原文:
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
翻譯:
梁國(guó)有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明。孔君平來(lái)拜訪他的父親,恰巧他父親不在家,于是就叫這個(gè)孩子出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅對(duì)孩子說(shuō):“這是你家的水果。”孩子立刻回答說(shuō):“我可沒聽說(shuō)孔雀是先生您家的鳥。”
賞析:
這則故事通過(guò)簡(jiǎn)短的對(duì)話,展現(xiàn)了楊氏之子敏捷的思維和機(jī)智的應(yīng)對(duì)。孔君平以楊梅為“君家果”來(lái)戲謔孩子,孩子則巧妙地以“孔雀”非“夫子家禽”回應(yīng),既保持了禮貌,又顯示了自己的聰明才智,使得孔君平無(wú)言以對(duì)。這個(gè)故事體現(xiàn)了中國(guó)古代兒童教育的智慧與幽默。