多數(shù)學(xué)者相信它并非一人一時(shí)之作,而是經(jīng)過(guò)了許多學(xué)者的勞動(dòng),把訓(xùn)詁注解集結(jié)在一起,才有了這樣一部詞典。相傳公元前2世紀(jì),古希臘有35位字書(shū)家,但他們的書(shū)沒(méi)有流傳下來(lái)。說(shuō)《爾雅》是世界第一部詞典,并不過(guò)分。
今本《爾雅》包括釋詁、釋言、釋訓(xùn)、釋親、釋宮、釋器、釋樂(lè)、釋天、釋地、釋丘、釋山、釋水、釋草、釋木、釋蟲(chóng)、釋魚(yú)、釋鳥(niǎo)、釋獸、釋畜。作為第一部詞典,門(mén)類(lèi)和篇幅相當(dāng)可觀。
唐朝陸德明說(shuō):“爾,近也;雅,正也。言可近而取正也。”就是列出詞義相近的說(shuō)法,以便人們選擇標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法。方言分歧大,人們自覺(jué)地使用通用語(yǔ)——雅言。編著這樣一部詞典是為了推廣雅言,消除不同方言之間的隔閡。
《爾雅》一直受到學(xué)者的高度重視,漢代以來(lái)注疏、研究的人很多。晉代郭璞的注一直流傳到今天。國(guó)學(xué)大師王國(guó)維的《爾雅草木蟲(chóng)魚(yú)鳥(niǎo)獸釋例》是見(jiàn)解獨(dú)特、意義重大的專(zhuān)著。